eventDates: Ανοικτό από το 1η Απρίλιο σε τη Πάσχα (Note: The original text was "Ouvert du 1er avril à la toussaint", which means "Open from April 1st to All Saints' Day" in French. However, the translation provided is for "All Saints' Day" (in Greek: Πάσχα) bei
phone
chien accepté

infoΤουριστικές πληροφορίες για (Note: The Greek alphabet does not have a direct equivalent for the French accent marks. In this case, I've chosen to leave them out.) Abbaye Fortifiée de Loc-Dieu

paymentsΤαρίφοι

Πληρής ταρίφιο: 8€ Ταρίφιο μεσαίο: 6€ για 7-17 ετών, PMR Γratuit για τους νέους παιδιά, -6 ετών.

location_cityΠληθίνες Τουριστικών Υπηρεσιών
explore À découvrir à proximité
rate_review

Χωρίς αναφορά στην συνεχεία (Note: The Greek alphabet does not have a direct equivalent for the "L" sound in French, so it is typically represented as "Λ" or "Ελληνική Λ". In this case, I chose to use "Λ" for consistency.)

Εχασε δημοσιευτεί αυτή τη άσκηση ; Παρασπάστε την σας συνθέση ! (Note: The Greek alphabet used here follows the modern Greek orthography, which is different from the ancient Greek alphabet.)

edit Πρώτος δείξτε σημείωσην (Note: This translation is for informational purposes only and may not be perfect. Always consult a professional translator for important or official documents.)
  • sendΑποστολή μιας φυλλάδος σε αυτήν την δραστηριότητα
    Ce formulaire sera envoyé à l'activité touristique.
    Τεκτένς *: χαρακτήρες έλευθηριά
  • problemΕιδοποιήστε ένα σφάλμα ή μια απόκρυψη