6€ πορεία άτομο, ψηλαφητικό για τους μладше 12 ετών. Note: La phrase originale contient un terme "UNIQUEMENT" en français qui n'a pas de sens dans la traduction grecque et a été omis pour respecter le format demandé. La phrase finale est adaptée au contexte grec, où l'on utilise généralement "ψηλαφητικό" (psēlafitiko) pour indiquer qu'il n'y a pas de frais.
Εχασε δημοσιευτεί αυτή τη άσκηση ; Παρασπάστε την σας συνθέση ! (Note: The Greek alphabet used here follows the modern Greek orthography, which is different from the ancient Greek alphabet.)
edit Πρώτος δείξτε σημείωσην (Note: This translation is for informational purposes only and may not be perfect. Always consult a professional translator for important or official documents.)